Skip to main content.
Моя жизнь в буквах
January 31st, 2008

Cумочка из штанов



Read the rest of this entry »

Posted by Nadya as crafts at 3:35 PM UTC

No Comments »

January 30th, 2008

Как учить иностранные языки, часть 1


Мне есть что сказать на эту тему, так что начинаю серию статей.

Первая часть - очень важная. Она называется:

Почему иностранные языки учить не нужно.

Read the rest of this entry »

Posted by Nadya as language at 1:50 PM UTC

1 Comment »

January 29th, 2008

Негигиеничный Б.


У нас в доме две ванных комнаты. И так исторически сложилось, что я мою обе. Вернюю - потому что она считается “моя”: Б. в ней только писает, какает, бреется, подмывается и чистит зубы. Но душ принимает в нижней - и не моет её, потому что “я так редко принимаю душ, что она не пачкается!”.

Но теперь-то, хе-хе, засунув палец в блендер, мне удалось переломить ход событий. Наверное. Надеюсь. Или мы зарастём грязью по самый потолок.

Posted by Nadya as life at 5:27 PM UTC

No Comments »

January 28th, 2008

Год


Ровно год назад я переехала в Триору. Итоги в общем и целом описаны в итогах 2007 года, а что же, спрашивается, хорошего я успела сделать в январе?

1. Встала на учет как безработная. Зачем это нужно - неизвестно, денег мне никаких не полагается. Надеюсь, что хотя бы можно будет не платить 20 евро за визит к врачу.
2. Заняла второе место в премии Паркера, в разделе “литература”, причем за меня было подано больше голосов, чем за первые места во всех других номинациях. Чем очень горжусь.
3. Написала еще одну статью в “Вокруг света”.
4. Самое главное: каждый день (я имею в виду “каждый”, то есть все дни без исключения) начинался с того, что я садилась за столик, доставала учебники и учила языки, числом четыре. И результат - кто бы мог подумать - есть. Во Франции разговариваю гораздо легче и правильнее, в голове что-то - вжить! - и переключается на французский, а не перевожу мучительно с итальянского, как раньше. В итальянском непринужденно использую сослагательное наклонение, все четыре его вида. По-немецки, думаю, тоже уже снова могу объясниться. В английском прогресс практически незаметен, но это потому, что я его и так хорошо знала.
5. Довязала бело-голубой свитер без швов (осталось только нитки заправить и постирать).

Posted by Nadya as Triora, language, life at 5:47 PM UTC

No Comments »

January 26th, 2008

новости


Всё забываю сообщить поклонникам моего творчества любителям макаронов, что в январском номере журнала “Вокруг света” вышла моя статья о них.

Также не могу молчать про то, что мой бывший на прошлой неделе был награждён настоящей военной медалью - “За укрепление боевого содружества”. Что лишний раз доказывает - человек любой профессии может быть полезен Родине. Даже журналист. Я им очень горжусь, и чувствую некоторую сопричастность к его медали - ведь пятнадцать (боже мой!) лет назад поспособствовала тому, чтобы он получил первую журналистскую работу. До того он собирался стать бухгалтером (зная его характер, могу с уверенностью утверждать, что давно бы уж сел в тюрьму за несошедшийся баланс, и даже уже и вышел бы на свободу).

Posted by Nadya as life at 1:04 PM UTC

2 Comments »

January 25th, 2008

Медицинский бюллетень


Краткое содержание: таблетки с анашой; стоит ли совать пальцы в блендер; древесный уголь - внутрь или фтопку?
Read the rest of this entry »

Posted by Nadya as life at 5:08 PM UTC

2 Comments »

January 23rd, 2008

сочинила новые стихи


Один американец
Засунул в жопу палец.
Она, она
Зелёная была.

Обновить страничку поэзии.

Posted by Nadya as language at 7:59 PM UTC

No Comments »

January 19th, 2008

вопиющие бзики


Любовь Воропаева интересуется бзиками.

Мои самые вопиющие:

  • Я никогда не покупаю лимонные и апельсиновые средства для мытья посуды, потому что по цвету они напоминают мочу.
  • Я никогда не ем фрукты после еды, только до. Это не мешает мне считать яблоко овощем и совать его куда только можно: в рис, мясо, салаты.
  • Я не могу заснуть на спине. Мне кажется, что из потолка высунется что-то страшное и ухватит меня за живот (а вовсе не за бочок, как поется в популярной песенке).
  • Мне проще не мыться и не какать вообще, чем мыться и какать в чужих, враждебных санузлах.
  • Я принципиальный противник института брака. Я считаю, что семейные узы ни для чего не нужны. При этом большую половину своей жизни я провела замужем, сейчас - в третий раз.
  • Read the rest of this entry »

    Posted by Nadya as psychology at 10:49 PM UTC

    3 Comments »

January 11th, 2008

Семь дней в воздухе-2


Краткое содержание: катастрофа за катастрофой, а в конце чудесный финал, и даже дарят подарки.
Read the rest of this entry »

Posted by Nadya as past at 11:08 PM UTC

6 Comments »

January 10th, 2008

Семь дней в воздухе-1


Эта история произошла со мной в 1987 году. Я про неё совершенно забыла и вспомнила совсем недавно, вот по какому поводу.

В декабре мы собирались съездить в Рим. У Б. были там дела, а у меня, наоборот, дела были здесь, так что мы решили поехать туда по очереди, сначала он, потом через несколько дней я, и вместе вернуться. Казалось бы - совершенно обычная ситуация. Но не в нашем случае. До сих пор я никогда не оставалась дома одна. А Б., как вы уже, вероятно, поняли из сериала “Как выйти замуж за итальянца”, меня намного старше. Поэтому он часто обращается со мной по-отечески… и это прекрасно. Я покинула родительский дом, когда мне было всего 15 лет, и сразу окунулась в океан бедствий и трудностей - учеба, перестройка, безденежье, и я одна против невзгод. Характер мой, конечно, закалился, но беззащитность и невозможность спрятаться за ветхозаветной отеческой фигурой - это ужасные женские чувства, которые всё портят. И тут вдруг Б. с энтузиазмом взялся нести за меня полную ответственность!.. Восторг и бальзам для моей израненной психики.

Но иногда он ведет себя не как отец, а как Read the rest of this entry »

Posted by Nadya as life at 12:56 PM UTC

No Comments »

« Previous Entries