Почему иностранные языки учить не следует, я уже объяснила. Сегодня поговорим о том единственном случае, когда их учить всё-таки нужно.
Хотелось бы обойтись одним словом - мотивация - но не получится. Потому что, во-первых, слово дурацкое и нерусское, во-вторых, под ним часто понимают нечто совершенно противоположное тому, что имею в виду я: длинные списки гипотетических преимуществ, которые могут случиться, а могут и не случиться. Ну там - “найти хорошую работу”, “прочесть Гарри Поттера на языке оригинала”, “выйти замуж за иностранца” и прочие бла-бла-бла. Нет, друзья, извините: не зажигает. Не мотивирует.
Поэтому я воспользуюсь двумя словами:
страстная необходимость.
Представьте себе вашу жизнь в виде лесной избушки. В крыше зияет дыра, сквозь которую хлещет дождь и дует ветер. Заткнуть эту дыру можно одним-единственным способом: выучив язык. Вот это и будет - страстная необходимость.
Нет двух одинаковых людей, и нет двух одинаковых страстных необходимостей. Как говорится, кому - поп, кому попадья. Вот, например, в последний год я много занимаюсь итальянским, и сделала в нем большие успехи, начав с нуля: мне это нужно, потому что я переехала в Италию и собираюсь здесь жить еще долго. Для меня итальянский - страстная необходимость. И в то же время здесь живет десяток англичан, которые за несколько лет не выучили ничего, кроме “чао” и “спагетти”, - и совершенно по этому поводу не парятся. Более того, они ведут более активную социальную жизнь, чем я - работают, нанимают работников, покупают и продают недвижимость, и всё это - объясняясь на пальцах. Для них итальянский - блажь и потеря времени, а вовсе никакая не страстная необходимость. У меня похожие настроения были насчет немецкого: я три года жила и работала в Германии, и мне там всё настолько не нравилось, всё вызывало такой внутренний протест, что я кое-как выучила немецкий до уровня примитивных объяснений в магазине и ресторане, и дальше дело не пошло.
Даже если у вас есть страстная необходимость выучить язык, это вовсе не значит, что процесс будет доставлять вам радость и удовольствие. Когда я училась в университете, надо было сдавать все экзамены, в том числе и языки, на “4″ и “5″, иначе лишали стипендии. 40 рублей - очень сильная мотивация, сиречь страстная необходимость. Но, чтобы сдать французский хотя бы на “4″, надо было весь семестр на него ходить, после занятий часами сидеть в лингафонном кабинете, дома делать упражнения, учить длинные списки слов, писать контрольные, переписывать плохо сделанные домашние задания, учить наизусть песни Джо Дассена и фильм “Шербургские зонтики”… в общем, требовалось произвести массу нудных долгих действий, от которых иной раз просто тошнило. С другой стороны, финскому языку меня обучала весёлая нетребовательная финка: домашних заданий она не задавала, контрольных не было, мы просто мило проводили время - рассматривали какие-то картинки, читали вслух, слушали народные финские песни и так далее. На экзамене она ставила автоматом “5″ тем, кто ходил к ней на занятия, и “4″ тем, кто не ходил. Французский в итоге я знаю очень хорошо, пишу-читаю-перевожу-разговариваю. А из финского в голове осталось ровно две фразы - “Сколько сейчас времени?” и “Где находится улица Александра III”.
Но предположим, что у вас (а) есть страстная необходимость выучить какой-нибудь язык, и (б) вы готовы смириться с тяготами процесса. В следующий раз открою вам тайное знание: как же всё-таки его учить.
Posted by Nadya in language