Skip to main content.
Моя жизнь в буквах
July 8th, 2008

Борис Ширяев. Ди-Пи в Италии. Записки продавца кукол.


Купила эту книгу в Москве случайно: прочла на задней обложке, что автор умер в Санремо.
Но, к сожалению, про наши края в книге ничего нет. Книга вообще очень странная, как и судьба автора. Ди-Пи - это сокращение от displaced persons, “перемещенные лица”. Ширяев был не просто беженцем, он был предателем родины, без кавычек: фашистскую оккупацию он принял с восторгом и активно сотрудничал с немцами. Естественно, ему пришлось и отступать вместе с немцами - сначала в Германию, потом в Сербию, потом опять в Германию и наконец в Италию. Кочевал с женой и сыном из лагеря в лагерь, голодая и отчетливо понимая, что ни на какое сочувствие в левой послевоенной Европе ему надеяться нельзя.

Официально работать в Италии он права не имел и перебивался как придется: чистил выгребные ямы, лепил кукол, ухаживал за скотом и даже написал обзор современной советской литературы (почему-то под псевдонимом). Расплачивались с ним тоже кто чем: миской макарон, старой одеждой, а деньгами - лишь в редких случаях. Будущего в Италии Ширяев не видел, поэтому подавал бесконечные прошения о том, чтобы ему позволили выехать в какую-нибудь страну, где был шанс получить гражданство - в Новую Зеландию, Бразилию, Канаду. И в конце концов добился своего: уехал с семьей в Аргентину (где и вышло первое издание “Ди-Пи в Италии”). Но и там не нашел счастья и снова вернулся в Италию.

На обложке пишут, что книга состоит из “блестящих - порой драматических - очерков о русских людях, неожиданно оказавшихся на чужбине”, но я не увидела ничего ни блестящего, ни драматического, только бесконечную горькую обиду человека, который всю ответственность за собственную судьбу возлагает на обстоятельства. И еще меня поразило, насколько он к этим обстоятельствам равнодушен, невнимателен: в книге нет буквально ни одного правильно написанного итальянского слова или географического названия.

Самое же удивительное место в книге - описание встречи автора с великим князем Владимиром Романовым и его женой Леонидой. Стилистика - совершенно такая же, как в советских книжках, описывающих Сталина как доброго, мудрого верховного Отца. Вот как заканчивается эта глава:

Сила? Есть. Большая внутренняя духовная сила. Она видна. Любовь - Есть. Она чувствовалась в каждом вопросе. Глубокая, крепкая любовь. Знание тех, к кому Он призван придти? На это трудно ответить после всего одной лишь встречи, но стремление, явно выраженное движение к этому знанию высказано ясно и определенно. Раз так, придет и познание… “Аршин” будет найден тем, кто его ищет. Он - “перо Жар-Птицы”, рассеивающее и побеждающее тьму.

Любовь и сила не могут не дать его Иван-Царевичу!

Под Иван-Царевичем подразумевается всё тот же недоцарь Владимир.

Posted by Nadya in travel

3 Responses to “Борис Ширяев. Ди-Пи в Италии. Записки продавца кукол.”

  1. Александр СЕргеевич says:

    А знаменитый писатель Баян Ширянов ему не родственник?

  2. Nadya says:

    Саша, вряд ли.

    Помнишь ли ты, что обещал мне прислать бумажные фотки? Пришли, пожалуйста!

  3. KEHT says:

    Мне кажется, что если бы он так сумбурно писал о Сталине его бы как минимум сослали рубить лес, даже если бы он не был предателем. :)

Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>