Дневник.
Дневник.
Дневник.
Это - мой дневник.
Навык писания дневника совершенно утрачен. Я забыла (если обойтись без пассива), как это делается. В блог про Триору пишу про Триору, про какие-нибудь там события или явления, которые случаются, прямо скажем, нечасто. А сюда - если только философские обобщения. Которые случаются ещё гораздо, гораздо реже.
Например, сегодня… что вам, читатели, рассказать про сегодня? Проснулась в беспокойном состоянии, мне снилась нерегулярная сетка крючком, которую я никак не могу освоить. Встав, поехали вниз, остановились в баре завтракать. Два пустых рогалика, два полных кофеина каппуччино, четыре евро мелочью. По дороге слушали Гарри Поттера, книга вторая, диск шестой, спасибо Марии Ба.
Внизу купили 500 Мб телефонного интернета… это отдельная песня, я её спою, но попозже. Купили линзы… это другая отдельная песня. Если бы у меня был браслет “не жаловаться”, то его бы пришлось пересадить на другую руку. Но если коротко, то линзы купили, потому что моя посылка с линзами на полгода, отправленная из Америки второго августа, пребывает ХУЙ ЗНАЕТ ГДЕ…
…сначала-то я написала “с моими ёбаными линзами”, но потом “ёбаными” стёрла, решив, что надо быть дзен - не только не жаловаться, но и не материться. Однако тут же уткнулась в необходимость как-то обозначить то место, где пребывает моя посылка - и где же, где же она пребывает, читатели? Какие есть заменители выражению ХУЙ ЗНАЕТ ГДЕ?
Я знаю хороший синоним.
В ПИЗДЕ.
Высокие технологии, хуёмоё. Можно же посмотреть состояние доставки. И что мы там видим?
Тадам, тададам.
Delivery status information is not available for your item via this web site.
Потом я сама себе купила ведро роз. Дело было так, что сначала мне хотели втюхать одну розу за два евро. Конечно, это была роза величиной с кочан капусты, на стебле с меня ростом. Но два евро за одну розу??? А целое ведро роз поплоше стоило десяточку. Ну я и купила его.
Писчебумажный магазин “Буфетти” был закрыт по случаю субботы. В продуктовом супермаркете мы заполнили анкету на ADSL. Так прямо было написано на плакатике: жители Триоры, Бадалукко и чего-то ещё! ADSL идет к вам, и только сегодня! Анкету можно заполнить бесплатно! Мы спросили, можно ли анкету заполнить бесплатно еще и в понедельник, потому что не помним ИНН. Оказалось - нельзя! А вместо ИННа можно написать год и место рождения, так что он сгенерируется автоматически.
В этот момент я поняла, почему не пишу дневник - потому что это утомительно.
Posted by Nadya as life at 11:36 PM PDT
3 Comments »
Люблю смотреть под ноги.
Триора:

Флоренция:

Манарола:

(Кто-то помидор потерял.)
Posted by Nadya as pictures at 10:50 AM PDT
No Comments »
Вчера, как это часто бывает в родном краю, никак не могла заснуть. Одолевали думы и тревоги. А вставать нужно было довольно-таки рано. И день сегодняшний обещал быть тяжелым, отчего сердце бешено стучало, а думы и тревоги с удвоенной яростью клевали мозг. День меня обманул, то есть до сего момента оказался лёгким и приятным, но я сейчас о другом.
Отчаявшись заснуть, я решила послушать радио. В детстве у меня было небольшое черное радио в черном футляре из кожзама, и я привыкла засыпать под его монотонный бубнёж, уютно устроившись на нём головой, как на кирпиче (чтобы родители не слышали). Но где сейчас, спрашивается, найдешь тот старомодный монотонный бубнёж?! Я прошерстила весь FM-диапозон… естественно, ничего мало-мальски похожего на то, что мне требовалось. Только ужасная музыка и еще более чудовищные ведущие с шуточками-прибауточками, от которых веет инфернальным холодом мирового безумия и вообще хочется рыдать.
И тут я случайно воткнулась в средние волны. А там… шла передача из разряда “мечты сбываются”. Мне рассказали про борьбу испанского рабочего класса против капиталистов, причем как рассказали: хорошо поставленным дикторским голосом, с фрагментами интерьвью простых рабочих (”цены поднялись так, что я буквально чувствую удавку на шее, а ведь у меня семья!..”), а также профсоюзных лидеров и противостоящих им капиталистов. Без всякой спешки - сначала полминутное бормотание по-испански, потом оно уходит в фон и включается бормотание по-русски. Комментарий специалиста - кандидата наук, опять интервью, комментарий диктора и т. д. Потом переключились на олимпиаду, потом - новости науки, и всё так завораживающе, убедительно, подробно, внятно, что оторваться было совершенно невозможно.
Честное слово, эта передача вполне могла бы выйти пятьдесят лет назад - “БЕСЕДА НА МЕЖДУНАРОДНЫЕ ТЕМЫ”, например. Отличие только одно: раньше это было советское радио, а теперь - антисоветское. Вчера я слушала радио “Свобода”.
Давно надо было это сказать, но не было повода. А теперь, раз уж повод нашелся, скажу. Между веществом и антивеществом нет совершенно никакой разницы - за это мегафизическое открытие мне бы, конечно, дали Нобелевскую премию, но из скромности я переформулирую: нет никакой разницы между явлением и антиявлением.
Советское и антисоветское радио - это одно и то же.
Сообщество ru_childfree по своей сути совершенно не отличается от сообщества ru_perinatal.
Мужчины, которые с Марса, и женщины, которые с Венеры, похожи как близнецы-братья.
“Новгородская секта” - это совершенно то же самое, что и “Новгородское дело”.
Мишу Вербицкого я знаю и люблю, но он так яростно критикует Владимира Путина, которого я совершенно не знаю, что я уже заочно вынуждена любить и Путина тоже. Потому что раз Миша его критикует, значит, они похожи.
В Европе холодно, в Италии темно. И что, когда темно, жарко, что ли?!
Посетила сегодня журнал “Афиша”, помимо прочего, изучила там инструкцию по… безопасности. Кое-где написано “пожарная безопасность”, а кое-где, наоборот, “противопожарная безопасность”. Кнопки пожарных или противопожарных извещателей (новое русское слово) вообще украшены надписями на итальянском языке. Ну и что?
Солженицын умер, Брежнев тоже умер. Оба писатели, и писали, в общем-то, об одном и том же.
Более того, мы с вами все умрем через несколько лет, кто-то раньше, кто-то позже. И в конце концов выяснится, что жили-то мы примерно об одном и том же, просто один по сигналу поднимал красный платочек, а другой - зелёный, однако все мы были частью общей композиции на открытии какой-то божественной Олимпиады или чего-то в этом духе.
Или, скорее, на закрытии.
Posted by Nadya as life, mass media at 6:04 PM PDT
2 Comments »
Довольно душераздирающий рассказ одной американской девушки о том, как она сначала жила в общине амишей, а потом из нее сбежала: часть 1, часть 2.
Интересно, доживу ли я до той поры, когда в мире запретят все религии и разрешат многомужество?
Хотелось бы.
Posted by Nadya as links at 6:00 AM PDT
4 Comments »
Купила эту книгу в Москве случайно: прочла на задней обложке, что автор умер в Санремо.
Но, к сожалению, про наши края в книге ничего нет. Книга вообще очень странная, как и судьба автора. Ди-Пи - это сокращение от displaced persons, “перемещенные лица”. Ширяев был не просто беженцем, он был предателем родины, без кавычек: фашистскую оккупацию он принял с восторгом и активно сотрудничал с немцами. Естественно, ему пришлось и отступать вместе с немцами - сначала в Германию, потом в Сербию, потом опять в Германию и наконец в Италию. Кочевал с женой и сыном из лагеря в лагерь, голодая и отчетливо понимая, что ни на какое сочувствие в левой послевоенной Европе ему надеяться нельзя.
Официально работать в Италии он права не имел и перебивался как придется: чистил выгребные ямы, лепил кукол, ухаживал за скотом и даже написал обзор современной советской литературы (почему-то под псевдонимом). Расплачивались с ним тоже кто чем: миской макарон, старой одеждой, а деньгами - лишь в редких случаях. Будущего в Италии Ширяев не видел, поэтому подавал бесконечные прошения о том, чтобы ему позволили выехать в какую-нибудь страну, где был шанс получить гражданство - в Новую Зеландию, Бразилию, Канаду. И в конце концов добился своего: уехал с семьей в Аргентину (где и вышло первое издание “Ди-Пи в Италии”). Но и там не нашел счастья и снова вернулся в Италию.
На обложке пишут, что книга состоит из “блестящих - порой драматических - очерков о русских людях, неожиданно оказавшихся на чужбине”, но я не увидела ничего ни блестящего, ни драматического, только бесконечную горькую обиду человека, который всю ответственность за собственную судьбу возлагает на обстоятельства. И еще меня поразило, насколько он к этим обстоятельствам равнодушен, невнимателен: в книге нет буквально ни одного правильно написанного итальянского слова или географического названия.
Самое же удивительное место в книге - описание встречи автора с великим князем Владимиром Романовым и его женой Леонидой. Стилистика - совершенно такая же, как в советских книжках, описывающих Сталина как доброго, мудрого верховного Отца. Вот как заканчивается эта глава:
Сила? Есть. Большая внутренняя духовная сила. Она видна. Любовь - Есть. Она чувствовалась в каждом вопросе. Глубокая, крепкая любовь. Знание тех, к кому Он призван придти? На это трудно ответить после всего одной лишь встречи, но стремление, явно выраженное движение к этому знанию высказано ясно и определенно. Раз так, придет и познание… “Аршин” будет найден тем, кто его ищет. Он - “перо Жар-Птицы”, рассеивающее и побеждающее тьму.
Любовь и сила не могут не дать его Иван-Царевичу!
Под Иван-Царевичем подразумевается всё тот же недоцарь Владимир.
Posted by Nadya as travel at 7:07 AM PDT
3 Comments »
Я ими пользуюсь, хоть даже у меня нет интернета, а вы почему еще не пользуетесь? Нет, ну правда полезные. Числом всего пять. Все бесплатные.
Итак.
Read the rest of this entry »
Posted by Nadya as links at 7:30 AM PDT
3 Comments »
Что мы имеем: три прекрасно вставленных стеклопакета (очень аккуратно, как будто так и было). И дыру вместо четвертого, в моей комнате. Что-то там к чему-то не подошло и надо переделать. Возможно, в субботу они вернутся. Возможно, нет. Мы же в Италии.
Я страшно заебалась перемещаться и пытаться работать и теперь лежу на кроватке в изнеможении. Сейчас выпью белого вина из морозильника и напишу одним махом семерых побивахом.
White Wine As A Productivity Booster.
Posted by Nadya as life at 5:17 PM PDT
2 Comments »
Поскольку у нас меняют окна, ни на чем сосредоточиться невозможно. Бегаю как курица с ноутбуком с этажа на этаж.
Порекламирую тем временем страницу Брунделя на композиторском сайте The Media Music Now. Там можно послушать демо-песни. Особенно (для тех, кто по мне соскучился) - Flowers like coffee, потому что я! я! я! там солирую. Со стихами собственного сочинения.
Мелодекламация - так, кажется, это называется.
Posted by Nadya as music at 9:39 AM PDT
No Comments »
Будучи в Москве, выкинула из папиной квартиры горы всякого хлама (не пугайтесь, по его просьбе). Помимо прочего - несколько мешков ниток. Но я же знатный рукодел, поэтому сохранила кое-какие ниточки, показавшиеся мне пригодными для чего-нибудь. Один моток я размотала, потому что внутри него был клочок газеты, оказавшийся обрывком радиопрограммы за 14 и 15 января 1958 года.
Невероятно увлекательное чтение.
Read the rest of this entry »
Posted by Nadya as mass media at 3:44 PM PDT
1 Comment »
Я уже писала о том, как мне понравились тайские англоязычные газеты. Так что, увидев первый номер русскоязычного журнала про Таиланд “Фаранг RU”, просто не могла пройти мимо и купила его за бешеные деньги - 180 бат (3,5 евро). Вышел он в ноябре 2007 года, и в марте 2008 года особой свежести новостей ждать, естественно, не приходилось. Но в целом была приятно удивлена: много почерпнула интересного. Мне особенно понравилась статья про город Чиангмай и празднование в нем тайского Нового года (Сонкран). Сразу захотелось туда поехать, даже невзирая на то, что там нет моря. Еще очень занимательный текст про амулет Чатукам, реклама которого одно время висела на небоскребе Байоке Скай. Я даже и не подозревала, насколько тайцы суеверны. При изготовлении амулета используется слеза морской коровы - с ума сойти.
Из полезного - дайвинг в Таиланде; почему в Таиланде не стоит покупать рубины и сапфиры; и, наконец, как купить в Таиланде недвижимость. Последний текст написан Денисом Немцевым, который является директором компании Фаранг Ru. Понятное дело, основные интересы компании лежат не в сфере журналопечатанья, а в области недвижимости и инвестиций, поэтому информацией автор владеет. Небезынтересно узнать, например, что купить отдельно стоящий дом в Таиланде просто так не получится: либо надо оформлять тайскую компанию, либо брать землю в 30-летнюю аренду. Квартиру купить можно, но при условии, что 50% квартир в здании принадлежат тайцам. Покупка недвижимости меня лично сейчас не очень заботит, но зато, прочитав статью, я определилась с тем, где бы хотела провести следующую зиму: либо в районе Наклыа (Паттайя), либо в Хуахине.
Все недостатки журнала вытекают из того факта, что делался он явно на коленке, в паузах между более важными занятиями. Дизайн, сетка и корректура практически отсутствуют, фотографии взяты с flickr.com по лицензии Creative Commons. Кстати, я не знала, что в этом случае даже авторство фотки можно не указывать - во всяком случае, все фотки не подписаны. Тот же Немцев в одном месте назван “генеральным директором”, а в другом - “управляющим директором” - пустячок, но заставляет задуматься о серьезности компании, в которой директору всё равно, как называться.
Но это всё мелочи. Главное - журнал вполне себе выходит (по состоянию на апрель вышло уже четыре номера). Если бы в Италии существовало бы столь же информативное русскоязычное издание, я бы на него, может быть, даже и подписалась, но увы.
Posted by Nadya as mass media at 3:14 PM PDT
1 Comment »